お題は?「胸やけが・・・」 chronic gastritis gastroesophageal reflux disease g astric ulcer

お題は?「胸やけが・・・」 chronic gastritis 慢性胃炎 gastroesophageal reflux disease 胃食道逆流症,GERD(ガード) gastric ulcer 胃潰瘍 ★胃食道逆流症は、日本語でも通常は略語のGERDが使われる。胃酸 gastric acid と消化酵素 digestive enzyme が胃 stomach から食道 esophagus に逆流して胸やけ heartburn などの症状を起こす。
お題は?「胸やけが・・・」 chronic gastritis gastroesophageal reflux disease gastric ulcer (MediEigo:耳から覚える「メディカル英単語」)

研究室でハードディスク盗難=個人情報800人分記録−岡山大大学院医歯薬学 総合研究科

岡山大は16日、岡山市鹿田町の同大大学院医歯薬学総合研究科の研究室で、パソコンのハードディスク(HD)が盗まれたと発表した。HDには延べ817人分の学生の氏名や番号などが記録されていたという。 同大によると、11日に教員が出勤して研究室の鍵を開け、室内に入ったところ、引き出しが開いており、中にあったHDがなくなっていた。HDは前日には研究室にあるのが確認されているという。時事ドットコム

研究室でハードディスク盗難=個人情報800人分記録−岡山大大学院医歯薬学総合研究科(JACHI最新医療ニュース)
薬剤師 求人 募集

You must be hospitalized immediately.

<入院の必要性を伝えるとき>
Doctor: You must be hospitalized immediately.
すぐに入院が必要です。
【解 説】
Doctor: You must be admitted to the hospital.
入院が必要です。
Doctor: I recommend that you be hospitalized.
入院が必要です。
Doctor: It is absolutely necessary that you are admitted to the hospital for a few days.
2,3日入院が必要です。
【解説】「入院する」はbe admitted to the hospitalまたはbe hospitalizedで表します。「退院する」はbe discharged from the hospitalです。アメリカではhospitalにtheをつけますが,イギリスでは冠詞はつけません。
You must be hospitalized immediately. (MediEigo:大井静雄の使えるワンフレーズ)

It’s a benign growth. You have nothing to worry about.

<腫瘍が良性だったことを伝えるとき>
Doctor: It’s a benign growth. You have nothing to worry about.
良性の腫瘍です。心配する必要はありません。【解 説】
Doctor: Let me reassure you that it’s a benign growth. There’s nothing to worry about.
良性の腫瘍ですので安心なさってください。ご心配無用です。
Doctor: According to your MRI, you have no problem at all.
MRIの結果については,何も問題ありません。
Doctor: Your CT scan showed nothing to be concerned about.
CTスキャンの結果については,何も心配なさることはありません。
【解説】よい結果を伝えるときは,落ち着いて,力強く,安心してもらえるように言ってください。reassureは「安心させる」という意味です。Let me reassure you that〜は,直訳すると「〜なのでどうかご安心ください」という意味になります。
It’s a benign growth. You have nothing to worry about.(MediEigo:大井静雄の使えるワンフレーズ)

お題は?「結局,手術することに・・・」 hospital admission operating room in-patients ward

お題は?「結局,手術することに・・・」 hospital admission 入院 operating room 手術室 in-patients ward 入院病棟 ★手術が終わると,患者を麻酔回復室 postanesthetic care unit に移動し,モニターなどで監視しながら1〜2時間様子をみる。その後,入院病棟や集中治療室に移し,術後管理 postoperative management が施される。
お題は?「結局,手術することに・・・」 hospital admission operating room in-patients ward (MediEigo:耳から覚える「メディカル英単語」)

次のページ →